首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《送紫巖張先生北伐》翻譯及註釋

宋代岳飛

號令風霆迅,天聲動北陬。

譯文:軍中的號令像疾風暴雷一樣迅速傳遍全軍,官軍的聲威震動了大地的每個角落。

註釋:風霆:疾風暴雷。形容迅速,雷厲風行。天聲:指宋軍的聲威。北陬:大地的每個角落。

長驅渡河洛,直搗向燕幽。

譯文:軍隊長驅直入,必將迅速收復河洛一帶失地,一直攻打到幽燕一帶。

註釋:河洛:黃河、洛水,這裏泛指金人佔領的土地。

馬蹀閼氏血,旗嫋可汗頭。

譯文:戰馬到處,踏着入侵之敵的血跡,旗杆上懸掛着敵國君主的頭顱。

註釋:蹀:踏。閼氏:代指金統治者。匈奴的王后,這裏代指金朝侵略者。可汗:古代西域國的君主,這裏借指金統治者。

歸來報明主,恢復舊神州。

譯文:官軍勝利歸來,把好消息報告皇帝,收復了失地,祖國又得到了統一。

註釋:神州:古代稱中國為神州。

岳飛簡介

唐代·岳飛的簡介

岳飛

岳飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌裏(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最傑出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。岳飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬於西湖畔棲霞嶺。

...〔 岳飛的詩(27篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接