首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《九日黃樓作》翻譯及註釋

宋代蘇軾

去年重陽不可説,南城夜半千漚發。

註釋:去年重陽:作者曾預料他的友好來共度佳節,來客既為水所阻,主人亦忙於與水斗爭,故云不可説,即無從説起的意思。漚:積水。千漚,極言其水勢之大。

水穿城下作雷鳴,泥滿城頭飛雨滑。

黃花白酒無人問,日暮歸來洗靴襪。

註釋:黃:菊花。過重陽節要賞菊喝酒,這裏以“黃花白酒”代表過重陽節。

豈知還復有今年,把盞對花容一呷。

莫嫌酒薄紅粉陋,終勝泥中事鍬鍤。

註釋:紅粉:疑指在座侑酒的歌妓。

黃樓新成壁未乾,清河已落霜初殺。

朝來白露如細雨,南山不見千尋剎。

樓前便作海茫茫,樓下空聞櫓鴉軋。

薄寒中人老可畏,熱酒澆腸氣先壓。

註釋:薄寒中(讀zhòng)人:是説人中了寒氣。

煙消日出見漁村,遠水鱗鱗山齾齾。

註釋:齾齾(音yà):齒缺不齊,這裏形容山峯參差。

詩人猛士雜龍虎,楚舞吳歌亂鵝鴨。

一杯相屬君勿辭,此境何殊泛清霅。

註釋:霅(zhá):水名,即流入太湖的霅溪。末句實作者回憶、設想江南之詞。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 蘇軾的詩(2851篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接