首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《木蘭花·擬古決絕詞柬友》翻譯及註釋

清代納蘭性德

人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。

譯文:人生如果都像初次相遇那般相處該多美好,那樣就不會有現在的離別相思淒涼之苦了。

註釋:柬:給……信札。“何事”句:用漢朝班婕妤被棄的典故。這裏是説本應當相親相愛,但卻成了相離相棄。

等閒變卻故人心,卻道故人心易變。(一作:卻道故心人易變)

譯文:如今輕易地變了心,你卻反而説情人間就是容易變心的。

註釋:故人:指情人。卻道故人心易變(出自娛園本),一作“卻道故心人易變”。驪(lí)山語罷清宵(xiāo)半,淚雨霖(霖)鈴終不怨。(一作:淚雨零/夜雨霖)“驪山”二句:用唐明皇與楊玉環的愛情典故。

驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。(一作:淚雨零/夜雨霖)

譯文:想當初唐皇與貴妃的山盟海誓猶在耳邊,卻又最終作決絕之別,即使如此,也生不得怨。

註釋:薄倖:薄情。錦衣郎:指唐明皇。

何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。

譯文:現在我身邊的薄倖錦衣郎,還不如當年唐明皇許過比翼連枝願。

納蘭性德簡介

唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

...〔 納蘭性德的詩(218篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接