首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《項脊軒志》翻譯及註釋

明代歸有光

  項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。餘稍為修葺,使不上漏。前闢四窗,垣牆周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。(堦寂寂一作:階寂寂)

註釋:  項脊軒:歸有光家的一間小屋。軒:小的房室。舊:舊日的,原來的。方丈:一丈見方。塵泥滲漉:(屋頂牆頭上的)泥土漏下。滲,透過。漉,漏下。滲漉:從小孔慢慢漏下。雨澤下注:雨水往下傾瀉。下,往下。雨澤:雨水。案:几案,桌子。顧視:環看四周。顧,環視也。(許慎《説文解字》)不能得日:得日,照到陽光。日過午已昏:昏,光線不明。為修葺。修葺:修繕修理,修補。闢:開。垣牆周庭:庭院四周砌上圍牆。垣,在這裏名詞作動詞,指砌矮牆。垣牆:砌上圍牆。周庭,(於)庭子周圍。當:擋住洞然:明亮的樣子。欄楯:欄杆。縱的叫欄,橫的叫楯。增勝:增添了光彩。勝:美景。偃仰:偃,伏下。仰,仰起。偃仰,安居。嘯歌:長嘯或吟唱。這裏指吟詠詩文,顯示豪放自若。嘯,口裏發出長而清越的聲音。冥然兀坐:靜靜地獨自端坐着。兀坐,端坐。萬籟有聲:自然界的一切聲音都能聽到。萬籟,指自然界的一切聲響。籟,孔穴裏發出的聲音,也指一般的聲響。三五之夜:農曆每月十五的夜晚。珊珊:衣裾玉佩的聲音,通”姍”,引申為美好的樣子。

  然餘居於此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內外多置小門,牆往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。家有老嫗,嘗居於此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗一至。嫗每謂餘曰:”某所,而母立於茲。”嫗又曰:”汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應答。”語未畢,餘泣,嫗亦泣。餘自束髮,讀書軒中,一日,大母過餘曰:”吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:”吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺蹟,如在昨日,令人長號不自禁。

註釋:  迨諸父異爨:等到伯叔們分了家。迨,及,等到。諸父,伯父叔父的統稱。異爨,分灶做飯,意思是分了家。往往:指到處,處處。而:修飾關係連詞。是:這(樣)。東犬西吠:東邊的狗對着西邊叫。意思是分家後,狗把原住同一庭院的人當作陌生人。逾庖而宴:越過廚房而去吃飯。庖,廚房已:已而,隨後不久。凡再變矣:凡,總共。再,兩次。相為應答:一一回答。相:偏義複詞,指她(先母)。束髮:古代男孩成年時束髮為髻,歲前指兒童時代。竟日:一天到晚。竟,從頭到尾。闔:通‘合’。合上。瞻顧遺蹟:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向後看。瞻顧:泛指看,有瞻仰回憶的意思。

  軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。餘扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。

註釋:  扃牖:關着窗户。扃,(從內)關閉。牖,窗户。殆:恐怕,大概,表示揣測的語氣。

  項脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其後秦皇帝築女懷清枱;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧於一隅也,世何足以知之,餘區區處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”(人教版《中國古代詩歌散文欣賞》中無此段文字;滬教版無此段。)

註釋:方二人之昧昧於一隅也,世何足以知之,餘區區處敗屋中,方揚眉瞬目,謂有奇景。

  餘既為此志,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從餘問古事,或憑几學書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其後六年,吾妻死,室壞不修。其後二年,餘久卧病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異於前。然自後餘多在外,不常居。

註釋:”

  庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

註釋:  來歸:嫁到我家來。歸,古代女子出嫁。憑几學書:伏在几案上學寫字。幾,小或矮的桌子。書:寫字。歸寧:出嫁的女兒回孃家省親。制:指建造的格式和樣子。

歸有光簡介

唐代·歸有光的簡介

歸有光

歸有光(1506~1571)明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒眾多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱為嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱為“今之歐陽修”,後人稱讚其散文為“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。

...〔 歸有光的詩(125篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接