首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《鷓鴣》翻譯及註釋

唐代鄭谷

暖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山雞。

譯文:鷓鴣在温暖的煙色荒地上面嬉戲,只見他們五彩斑斕的羽毛那麼整齊;看它們的行動舉止,類別與平日活潑的山雞相象。

註釋:戲:嬉戲。煙蕪:煙霧瀰漫的荒地。錦翼齊:彩色的羽毛整齊。品流:等級,類別。

雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟裏啼。

譯文:天空陰沉雨水淋漓的時候,從巴丘湖,洞庭湖東南湖邊的青草地上經過;黃陵廟花瓣飄落,只聽鷓鴣的啼叫聲音。

註釋:雨昏:下雨天空陰沉。青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖東南。黃陵廟:祭祀娥皇、女英的廟。傳説帝舜南巡,死於蒼梧。二妃從徵,溺於湘江,後人遂立祠於水側,是為黃陵廟。

遊子乍聞徵袖濕,佳人才唱翠眉低。

譯文:身在異鄉的客人剛一聽到鳴叫,就不由自主抬起手臂,聽任淚水沾濕衣袖;美麗的女子剛一聽到鳴叫,開口唱和一曲充滿相思情意的《山鷓鴣》,青黑色的眉毛黯然低垂。

註釋:遊子:離家在外或久居外鄉的人。乍聞:剛聽到。徵袖:指遊子的衣袖。徵,遠行。翠眉:古時女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫的眉。

相呼相應湘江闊,苦竹叢深日向西。

譯文:寬闊的湘江上鷓鴣叫聲此起彼伏,同是不幸境遇的人們的情懷水乳交融;茂密的竹林叢中深處鷓鴣尋找温暖的巢穴,夕陽就要落山,帶來悲涼的苦意。

註釋:湘江闊:寬闊的湘江。湘江:長江支流,在今湖南省。苦竹:竹的一種,筍味苦。日向:一作“春日”。

鄭谷簡介

唐代·鄭谷的簡介

鄭谷

鄭谷(約851~910)唐朝末期著名詩人。字守愚,漢族,江西宜春市袁州區人。僖宗時進士,官都官郎中,人稱鄭都官。又以《鷓鴣詩》得名,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作,表現士大夫的閒情逸致。風格清新通俗,但流於淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《雲台編》。

...〔 鄭谷的詩(273篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接