首頁 > 詩文 > 劉向 撰的詩 > 鄒忌諷齊王納諫

鄒忌諷齊王納諫

[]:劉向 撰

  鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”

  於是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。”

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。(謗譏一作:謗議)

鄒忌諷齊王納諫譯文及註釋

譯文

  鄒忌身長五十四·寸左右,而且形象外貌光豔美麗。早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽,照了一下鏡子,對他妻子說:“我和城北徐公比,誰更美呢?”他的妻子說:“您非常美,徐公怎麼能比得上您呢?” 城北的徐公是齊國的最美的男子。鄒忌不相信自己(比徐公美),而又問他的妾:“我和徐公相比,誰更美呢?”妾說:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人從外面來(拜訪),(鄒忌)與他相坐而談,問他:“我和徐公比,誰更美呢?”客人說:“徐公不如您美麗。” 又一天,徐公來了,鄒忌仔細地看著他,自己認為不如徐公美;照著鏡子裡的自己,更是覺得自己與徐公相差甚遠。傍晚,他躺在床上休息時想這件事,說:“我的妻子讚美我漂亮,是偏愛我;我的妾讚美我美,是害怕我;客人讚美我美,是有事情要求於我。”

  在這種情況下,鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我知道自己確實比不上徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助於我,(所以)他們都認為我比徐公美。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的,朝中的大臣沒有一個不懼怕大王的,全國範圍內的百姓沒有一個不有事想求助於大王。由此看來,大王您受到的矇蔽太嚴重了!”

  齊威王說:“你說的很好!”於是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當面批評我的過錯的人,給予上等獎賞;上書直言規勸我的人,給予中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失,並傳到我耳朵裡的人,給予下等獎賞。” 命令剛下達,許多大臣都來進獻諫言,宮門和庭院像集市一樣熱鬧;幾個月以後,還不時地有人偶爾進諫;滿一年以後,即使有人想進諫,也沒有什麼可說的了。燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國朝拜齊威王。這就是身居朝廷,不必用兵就戰勝了敵國。

註釋

鄒忌:戰國時的齊國人,曾任相國。

諷:諷諫,用暗示,比喻之類的方法,委婉的規勸。

齊王:即齊威王,威王。

納諫:接受規勸。納,接受,接納

修:長,這裡指身高。

八尺:戰國時一尺約合今天的七寸左右。

昳麗:光豔美麗。

朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名詞作動詞活用,意為穿戴,在句中作狀語。)

窺鏡:照鏡子。

孰:誰,什麼。

與:和……比。

及:比得上

旦日:明天。這裡指第二天。

明日:即上文“旦日”的後一天。

若:如。

孰視之,孰:通“熟”,仔細。之:代城北徐公。

弗如遠甚:遠不如。弗:不。

又:更。

寢:躺著。

美我者:讚美/認為……美

私:動詞,偏愛。

誠知:確實知道。

皆以美於徐公:都認為(我)比徐公美。“以”的後邊省去了“我”。以:認為。於:比。

地:土地,疆域。

方:方圓。

宮婦:宮裡的姬妾。

左右:身邊的近臣。

四境之內:全國範圍內(的人)。

之:用於主謂之間取消句子獨立性。

蔽:形容詞用作動詞,指受矇蔽。

善:好。

乃:於是,就。

面刺:當面指責。面,當面,名詞作狀語。

受上賞:給予,付予。通“授”

謗譏於市朝:在公眾場所議論(君王的過失)。謗:公開指責別人的過錯。譏,諷喻。謗譏,在這裡指“指責,議論”,沒有貶意。市朝,眾人集聚的公共場所。

聞:這裡是“使……聽到”的意思。使動用法。

時時而間(jiàn)進:有時候偶然進諫。間進:偶然有人進諫。間,間或,偶然,有時候。

期(jī)年:滿一年。期,滿。

朝於齊:到齊國來朝見(齊王)。

此所謂戰勝於朝廷:這就是身居朝廷,不必用兵,就戰勝了敵國。

而形貌昳(yì)麗:而,表並列關係。

參考資料:

1、語文出版社教材研究中心 .語文.八年級.下 .北京 :語文出版社 ,2003.1(2013.12重印) :164-165 .

2、吳楚材,吳調侯選編,崔鍾雷主編 .古文觀止 .哈爾濱 :哈爾濱出版社 ,2012.3(2013.7重印) .

鄒忌諷齊王納諫創作背景

  春秋戰國之際,七雄並立,各國間的兼併戰爭,各統治集團內部新舊勢力的鬥爭異常尖銳激烈。在這激烈動盪的時代,士作為一種最活躍的階層出現在政治舞臺上。各國統治者也認識到失去了民心,國家的統治就難以維持。所以,他們爭相延攬人才。至於鄒忌諷齊王納諫的故事,於史無考。

鄒忌諷齊王納諫鑑賞

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊.此所謂戰勝於朝廷。(謗譏一作:謗議)

  鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,

  【句解】第一次“窺鏡”自視,刻畫了鄒忌的外貌:身材魁梧,儀表堂堂,逼真地再現了他不無自得的神情。正是有了這點自信。才使他敢於和齊國有名的美男子比“美”。

  謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”

  【句解】其心裡應該是對自己的美貌充滿信心,所以,這第一問的語氣應該是充滿自信,且沾沾自喜的。

  其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”

  【句解】妻子的回答,極贊其美,語態親暱,飽含偏愛之情。尤其“美甚”二字,將此種神態、心理渲染得淋漓盡致。與後文“私我”呼應。

  城北徐公,齊國之美麗者也。

  【句解】插筆介紹徐公,說明徐公是齊國著名的美男子,為鄒忌怕比不上他提供現實依據。

  忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”

  【句解】鄒忌對自己的美貌略有懷疑。因此,這句話的語氣應帶有疑惑,並且急於知道結果。另外,考慮到所問的對象是小妾,因此,語氣是嚴肅,焦慮,急切的。

  妾曰:“徐公何能及君也?”

  【句解】妾回答,少“君美甚”一句,仍用反問語氣,表現了妾低微的地位和畏怯、順從心理。與後文“畏我”呼應。

  旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”

  【句解】鄒忌一方面希望妻、妾的回答是可信的,另一方面仍在懷疑。

  客曰:“徐公不若君之美也。”

  【句解】客回答,因有求於人,故答語婉轉,阿諛奉承。與後文“有求於我”呼應。

  明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。

  【句解】“窺鏡而自視”,自我感覺“弗如遠甚”。可見,由“自信”到“自慚”,心理上形成了鮮明的對比。

  暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”

  【句解】妻、妾、客的回答,都肯定了鄒忌美於徐公,但鄒忌並沒有飄飄然,而是在會見徐公後,又經過冷靜的思考悟出了妻、妾、客的謬讚是有其原因的,就是“私我”“畏我”“欲有求於我”。這表現了他實事求是的精神,終於看清事物的本質。這句話也是下文他用暗示、比喻的方法諷諫齊王的基礎。

劉向 撰簡介

唐代·劉向 撰的簡介

...〔 劉向 撰的詩(2篇)

猜你喜歡

浩浩歌

明代周是修

君莫欺,貧賤兒,陋巷陳平終帝師。君莫誇,富豪子,銅山鄧通終餓死。

世間萬事如轉燭,明日升沈安可卜。請君聽我浩浩歌,古往今來情奈何。

挽趙秋曉

宋代張孺子

早袖經綸手,歸歟臥首陽。

可憐心錦繡,不補帝衣裳。

慶春澤 浴南溫湯

近現代邵祖平

乾軸流膏,陽和熾炭,玉池終日常盈。蒸燠爞爞蘊隆,紅霧吹冥。

掛冠解帶欣浮拍,融熱浪,肌緩骸輕。洗連朝馬殆車煩,毛髮俱清。

送程三水天翼內擢

清代陳恭尹

操存不改舊書生,幾載官衙飯菜羹。小郭自臨三水上,十州同識獨清名。

俸錢每用填民歉,坐舫時因送客行。我從能言言不盡,口碑先已到神京。

看花回 記少年事

清代楊玉銜

草草庖廚著意瑩。盤盎寒生。攜鋤種菜荒田,認桂枝、量記窗稜。

少年無賴事,回首分明。老覺巖阿有舊盟。鶴友猿朋。

樂府

宋代許棐

妾心如鏡面,一規秋水清。

郎心如鏡背,磨殺不分明。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接