灞上秋居譯文及註釋

譯文

灞原上的秋風細雨初定,傍晚看見雁群南去不停。

面對他鄉樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨照我一人。

空園裡白露頻頻地下滴,單門獨戶只與野僧為鄰。

寄臥荒涼郊居為時已久,何時才能為國致力獻身?

註釋

⑴灞(bà)上:又作“霸上”,古代地名,位於今陝西西安東,因地處灞陵高原而得名,為作者來京城後的寄居之所。

⑵郊扉:郊居。

⑶致此身:意即以此身為國君報效盡力。

灞上秋居創作背景

  灞上為作者來京城後的寄居之所。作者進身無門,困居於此,有感於秋節變換,身世落寞,作此詩慰藉愁情。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:771-772

灞上秋居鑑賞

  此詩純寫閉門寥落之感。整首詩篇好似一幅形象鮮明、藝術精湛的畫卷。讀者把它慢慢地打開,首先映入眼簾的是灞原上空蕭森的秋氣:撩人愁思的秋風秋雨直到傍晚才停歇下來,在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過。連番的風雨,雁兒們已經耽誤了不少行程,好不容易風停雨歇,得趕在天黑之前找到一個宿處。這裡用一個“頻”字,既表明了雁群之多,又使人聯想起雁兒們急於投宿的惶急之狀。古人每見雁回,易惹鄉思。讀者繼續打開畫卷,景象則由寥廓的天際漸漸地轉到地面,轉到詩中的主人。只見風雨中片片黃葉從樹上飄落下來,而寄居在孤寺中的一個旅客正獨對孤燈,默默地出神。“落葉他鄉樹”這句,很值得玩味。中國有句老話叫做“樹高千丈,葉落歸根”,詩人在他鄉看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,不知何時才能回到故鄉東海(今江蘇連雲港市西南)。其心情之酸楚,完全滲透在這句詩的字裡行間。“寒燈獨夜人”,一個“寒”字,一個“獨”字,寫盡客中淒涼孤獨的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無力,而詩人孤獨悽苦的心情也隨之更進了一層。“寒”與“獨”起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長難捱,因孤獨而更感到寒氣逼人。

  五、六兩句讓畫卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細的景物,而且出神入化,展現了詩人的心境。這時夜闌人靜,連秋蟲都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句“空園白露滴”用的是以“動”烘托“靜”的手法,比寫無聲的靜更能表現環境的寂靜,露滴的聲音不但沒有劃破長夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。連露滴的聲音都可聽到,就沒有什麼比這更寂靜的了。下一句“孤壁野僧鄰”同樣是用烘托的手法。明明要說的是自己孑然一身,孤單無依,卻偏說出還有一個鄰居,而這個鄰居竟是一個絕跡塵世、猶如閒雲野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩人的處境的孤獨就顯得更加突出了。這兩句在寫景的同時進一步寫出了詩人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽到,正說明他思潮起伏,長夜無眠;而所與為鄰的只有一個野僧,表明他正想到自己已經被拋出世外,不知何日才能結束這種生涯。正是因為這樣,所以詩的最後兩句也就與前面的描寫自然銜接起來,不顯得突兀。

  最後兩句直接說出詩人的感慨:“寄臥郊扉久,何年致此身?”詩人為了求取官職來到長安,在灞上(又作“霸上”,長安東)已寄居多時,一直沒有找到進身之階,因而這裡率直道出了懷才不遇的苦境和進身希望的渺茫。

  這首詩寫景,都是眼前所見,不假浮詞雕飾;寫情,重在真情實感,不作無病呻吟。因此,儘管題材並不新鮮,卻仍有相當強的藝術感染力。

馬戴簡介

唐代·馬戴的簡介

馬戴

馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(今江蘇省東海縣)人。晚唐時期著名詩人。

...〔 馬戴的詩(171篇)

猜你喜歡

過清遠峽

宋代王稱

兩山夾飛流,曲折始東走。排空殷崩雷,出峽去愈驟。

商人數畏津,漁子駭奔溜。回瀾乍窺淵,迸瀨亂洩竇。

以行自西山還相訪

明代何景明

聞汝西山去,題詩十日還。獨行翠微裡,應到玉泉灣。

石璧雲孤嫋,冬巖菊自斑。煙霞發妙思,高詠眇塵寰。

題徐高士祠詩 其二

韓雍

青雲夢裡謝夔皋,懶受玄纁制錦袍。貧賤不荒三徑業,輕肥應薄五陵豪。

江湖寂寞流風遠,光嶽晶熒間氣高。過客紛紛吊遺蹟,誰輕名利等鴻毛。

越裳獻白翟(一作丁仙芝詩)

唐代孫昌胤

聖哲符休運,伊皋列上臺。覃恩丹徼遠,入貢素翬來。
北闕欣初見,南枝顧未回。斂容殘雪淨,矯翼片雲開。
馴擾將無懼,翻飛幸莫猜。甘從上苑裡,飲啄自裴回。

浣溪紗 其一 壽鶴亭六十

胡漢民

南面書城傲百王。保民耆壽在文章。飛來仙蝶又稱觴。

閒向名山尋鮑葛,笑誇年少喚潘張。年年松鶴好商量。

哭許頌慈先生絕句二十首 其五

清代祝廷華

側身抱遺文,坦步循古道。誨人老不倦,孜孜勿辭耄。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接