蠶婦吟譯文及註釋

譯文

杜鵑鳥於四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心著這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。

歌舞樓臺之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入睡?

註釋

吟:詩體的名稱。

子規:杜鵑鳥的別稱。

稠(chóu):多而密。

玉人:指歌女舞女。

蠶婦吟鑑賞

  這首詩描寫了“蠶婦”和“玉人”兩種截然不同的生活。借富貴人家的女人歌舞徹夜不歸,來反襯蠶婦生活之辛苦。杜鵑啼叫到還只是四更天的時候,蠶婦不得不起來察視養的蠶是否吃的桑葉稀少了,以免影響到蠶繭的產量。蠶婦日以繼夜辛苦地勞作,對她來說,那些“玉人”夜深達旦地歌舞供貴人娛樂,直到樓頭明月已經西沉,掛在柳梢枝頭的時候還沒有回來,簡直是不可思議的。

  這首詩用以表達蠶婦之辛苦,將玉人和蠶婦置於同一時間內,因身份不同而苦樂不均的情況。但評論亦認為和歌女對比起不到辛辣諷刺之效果,玉人歌舞並非自己縱情享樂,亦為身不由己。

  同樣寫蠶婦,北宋張俞的寫法更為一針見血:昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。此詩矛頭堪稱“穩、準、狠”,直接對準不勞而獲之人,因而也流傳更廣。

謝枋得簡介

唐代·謝枋得的簡介

謝枋得

謝枋得(1226~1289年):南宋進士,江西信州弋陽人,字君直,號疊山,別號依齋,擔任六部侍郎,聰明過人,文章奇絕;學通“六經”,淹貫百家,帶領義軍在江東抗元,被俘不屈,在北京殉國,作品收錄在《疊山集》。

...〔 謝枋得的詩(88篇)

猜你喜歡

次韻試可同遊法王嶽寺

宋代釋道潛

兩山脩徑盡榛蕪,謾詫當年幸翠輿。空睹宸文藏寶構,不逢衲子話真如。

林深想見靈根茂,地勝宜多隱者居。涼月照人歸路好,傍溪嘉樹影扶疏。

滿江紅

清代顧太清

冒雪衝寒,崎嶇路、馬蹄奔走。望不盡、遠山冠玉,六花飛湊。

碧瓦遙瞻心似剖,殯宮展拜澆杯酒。哭慈親、血淚染麻衣,斑斑透。

鳳銜杯 詠秦羽陽宮瓦

近現代溥儒

羽陽宮殿悲何處。彩雲蕭史同朝暮。霸業久隨塵,問咸陽、可憐焦土。

祗河嶽,還如故。

閨思

宋代施樞

簾底臨鸞惜歲華,鬢雲慵掠寶釵斜。

落梅香斷無消息,一樹春風屬杏花。

次韻

明代鄭潛

山從遠浦盡,路向斷橋過。破屋鳴春雨,寒潮送晚波。

故人耀華轂,小隱隔蓬窩。出處從吾好,前川寄一蓑。

題江海看雲卷三首 其二

明代陸深

海上會看雲,飄飄迥不群。扶桑紅日近,錦繡總成紋。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接