首頁 > 詩文 > 佚名的詩 > 寇準讀書

寇準讀書

[兩漢]:佚名

初,張詠在成都,聞准入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術不足爾。”及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也。”準莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學無術”,笑曰:“此張公謂我矣。”

寇準讀書譯文及註釋

譯文

起初,張詠在成都做官,聽說寇準做了宰相,就對自己的同僚下屬說:“寇準是少見的人才,可惜他知識學問不夠啊。”等到寇準出使到陝西的時候,恰好張詠從成都被罷官回來,寇準隆重設宴,準備酒食款待張詠。張詠將要離開的時候,寇準把他一直送到郊外,寇準問他:“您有什麼話要教導我嗎?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不能不去看啊。”寇準沒有領會到他的意思,回去以後拿出《霍光傳》來看,看到裡面有“不學無術”這句話的時候,才明白過來。笑著說:“這是張先生在說我啊。”

註釋

謂:對……說。

嚴:敬重。

供帳:舉行宴請。

及:到了......的時候。

還:返回。

具:備辦。

待:接待。

將:將要。

郊:城外,野外。

聞:聽說。

適:恰好。

自:從。

去:離開。

諭:明白。

徐:慢慢地。

準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。

《霍光傳》:載於《漢書》,傳末有“然光不學無術,暗於大理”之語。

寇準讀書鑑賞

1、寇準具有寬容大度、謙虛謹慎、不恥下問、有自知之明等品質。

2、寇準寬厚

3、張詠足智多謀,敢於指出別人的缺點與不足,說話注意方式,不會正面指出其不妥之處,語氣委婉得體。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 佚名的詩(421篇)

猜你喜歡

玉蕊花

宋代劉克莊

竹院過僧話,山門掃地迎。

英雄猶有跡,般若太無情。

伯友夜半酒醒戲舉一首

劉崧

對酒不能飲,高人方醉眠。衣裳侵石冷,冠幘掛雲偏。

地迥星聯戶,風澄露滿天。冥冥清夜過,驚起問初筵。

題盧益脩畫水仙花

元代柯九思

煖瓊柔翠曉慵妝,香損鴛鴦瓦上霜。帝子愁多春夢遠,佩搖明月近瀟湘。

易守建業毅夫有詩贈別次韻五首 其一

宋代陸佃

太守無堪久借留,君王恩禮與升州。親輿自可時來往,漁唱猶能數獻酬。

風色得經揚子渡,月明知在海棠洲。北山楷木今成列,獨傍師門想見丘。

和育王十二題·明月臺

李覯

月色固無改,臺基亦不壞。

嗟哉翫月人,古來誰更在。

再題翠雲山房

弘曆

平生山水心,勝地輒留詠。虛軒愜遠寄,萬象供臨憑。

嵐靄朝夕變,峰巒前後映。秀是圖畫體,貞為松柏性。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接