首頁 > 詩文 > 孟浩然的詩 > 自潯陽泛舟經明海

自潯陽泛舟經明海

[唐代]:孟浩然

大江分九流,淼漫成水鄉。

舟子乘利涉,往來至潯陽。

因之泛五湖,流浪經三湘。

觀濤壯枚發,吊屈痛沉湘。

魏闕心恆在,金門詔不忘。

遙憐上林雁,冰泮也迴翔。

自潯陽泛舟經明海譯文及註釋

譯文

大江分為九個支流,淼淼的樣子簡直成了水鄉。

撐船人乘著水勢行船,來來往往都逗留在潯陽。

我借這好時機漫遊五湖,在水上漂泊經過三湘。

觀潮感到枚乘《七發》的壯觀,憑弔屈原痛苦沉江。

高高的魏闕常掛心懷,金馬門待詔我不能遺忘。

遙念去南方過冬的上林雁,河水解凍時已往回飛翔。

註釋

明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。

流:一作“派”。《說文》:派,別水也。

淼漫:一作“淼淼”。

利涉:船的代稱。至:又作“逗”、“經”、“過”。

五湖:泛指湖南、湖北一帶的湖泊。一說太湖。

經:又作“過”。三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘(或沅湘、瀟湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。

濤:一作“潮”。枚發:枚乘《七發》曾寫“廣陵觀濤”一段。

沉湘:屈原所沉汨羅江為湘江的支流,所以說“沉湘”。

魏闕:宮門外闕懸法之所,因一代帝王所居。恆在:指常在。

金門:金馬門的省稱。金馬門是漢代宮門名,學士待詔之處。

上林雁:上林是宮苑名。事見《漢書·蘇武傳》。

冰泮:冰融,解凍。

參考資料:

1、鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:48-50

自潯陽泛舟經明海鑑賞

  《自潯陽泛舟經明海》是作者在漫遊潯陽之際寫的山水行旅詩。這首詩清淡自然,寫作者自潯陽泛舟至彭蠡湖的經過,表現出了孟浩然詩歌的語言不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”的特點。

  此詩以景入手,穿插用典,如:“枚發,屈痛。魏闕心,金門詔,上林雁”,寫出其行旅中見到的壯美景緻,同時抒發自己不遇明主,置身在野無發報效國家的複雜心情。這與“其年四十遊京師,唐玄宗詔其詠詩,其至‘不才明主棄’之語,玄宗因之謂:‘卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因而放還未仕。”之時有同感。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 孟浩然的詩(286篇)

猜你喜歡

齊天樂庚申三月重過象坊橋

近現代陳匪石

番風過盡春如夢,紛紛墜紅誰管。絮逐雲飛,塵隨馬起,時霎輕寒輕暖。

經行未懶。正如血斜陽,鳳城西畔。隔葉黃鶯,數聲啼破翠雲晚。

靜樂

元代丁鶴年

高人嗟逝矣,靜樂尚求詩。豈意無為道,翻成罔極悲。

二難勤繼述,一默付希夷。飲水心愈潔,看山意更遲。

韓文公釣臺

明代張詡

釣石起千仞,滄波一掌平。伊人垂釣處,月白更江清。

塞上雜歌贈趙總制 其十一

明代黃廷用

朔風一陣胡沙起,誓死烽煙欲報恩。拔劍長驅抵絕漠,鳴弓射獸獻轅門。

可度嶺二首 其二

李學一

馳驅終日度深山,何處人家翠靄間。雞犬數聲雲外落,峰巒千疊屋前環。

田園雜遝桑麻滿,林木青蒼鳥雀閒。疑是避秦人尚在,只今世遠不知還。

中秋玩月崇真萬壽宮

元代張翥

西風吹月出雲端,松柏流光繞石壇。上國山河天廣大,仙家樓觀夜高寒。

似聞玉杵鳴玄兔,疑有瑤笙下翠鸞。只把酒杯供醉賞,不知零露滿金盤。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接