首頁 > 詩文 > 韋莊的詩 > 喜遷鶯·人洶洶

喜遷鶯·人洶洶

[唐代]:韋莊

人洶洶,鼓鼕鼕,襟袖五更風。大羅天上月朦朧,騎馬上虛空。

香滿衣,雲滿路,鸞鳳繞身飛舞。霓旌絳節一群群,引見玉華君。

喜遷鶯·人洶洶譯文及註釋

譯文

五更拂曉,曉月朦朧,正是百官上朝時。街頭人聲鼎沸,鼓樂齊鳴,科舉高中的士子衣袂襟袖迎風飄飄,志得意滿,騎馬直奔朝廷面見君王。

花香滿衣,祥雲滿路,衣上所繡的鸞鳳繞身飛舞。彩色旌旗一隊隊絢爛如天上虹霓,絳紅色儀仗一排排壯麗如彩霞,引領著中舉的士子去拜見皇后。

註釋

洶洶:人聲鼎沸,聲勢盛大。

五更:天剛亮時,古代此刻朝君。

大羅天:省作“大羅”,道家認為是最高的一層天。據《西陽雜俎》卷二載:道家三界諸天數,三界外曰四人境,為常融、玉隆、梵度、賈奕四天;四人天外曰三清,即大赤、禹餘、清微;三清上曰大羅。唐王維《送王尊師歸蜀中拜掃》詩:“大羅天上神仙客,濯錦江頭花柳春。”這裡是指代朝廷。

霓旌絳節:彩色的旌旗一隊隊如天上虹霓,絳紅色的儀仗一排排如彩霞呈現。霓(ní尼):大氣中有時跟虹同時出現的一種彩色光帶。旌(jīng京):古代的一種旗子,旗杆頂上用五色羽毛做妝飾。絳(jiàng醬):暗紅色。節:儀仗的一種。

玉華君:天帝,這裡指皇帝。又解:玉華為仙女名,這裡指皇后。

喜遷鶯·人洶洶鑑賞

  《喜遷鶯》,一名《鶴沖天》。這首詞寫科舉考試獲勝者所受到君王接見的特殊待遇。

  “人洶洶,鼓鼕鼕,襟袖五更風。”開篇就是一番人潮湧動,鼓聲雷動的場面,“襟袖五更風”則表達了一種躊躇滿志,春風得意的心境。“大羅天上月朦朧”一句,“大羅天”為道教用語,簡稱“大羅”。這裡指代朝廷。“霓旌絳節一群群”,“霓旌絳節”總體指的是色彩鮮明、堂皇威嚴的皇家儀仗隊。“玉華君”指天帝、玉帝,這裡比喻人間的皇帝。又有說解“玉華”為仙女名,唐代李康成《玉華仙子歌》:“紫陽仙子名玉華,珠盤承露餌丹砂。”《雲笈七籤》卷四六:“玉童侍衛,玉華扶生。”那麼,這裡就應指皇后。

  全詞極寫科舉高中的士子們朝見皇帝皇后時的盛況和他們內心的喜悅之情。

韋莊簡介

唐代·韋莊的簡介

韋莊

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,諡文靖。

...〔 韋莊的詩(330篇)

猜你喜歡

國殤行

宋代劉克莊

官軍半夜血戰來,平明軍中收遺骸。

埋時先剝身上甲,標成叢塚高崔嵬。

鏡湖曲 其一

清代屈大均

白雲何氤氳,流光不可掇。夜夜鏡湖中,為予拂明月。

次韻昌叔詠塵

宋代王安石

塵土輕颺不自持,紛紛生物更相吹。翻成地上高煙霧,散在人間要路岐。

一世競馳甘睬目,幾家清坐得軒眉。超然祇有江湖上,還見波濤恐我時。

贈王尊師

唐代姚合

先生自說瀛洲路,多在青松白石間。海岸夜中常見日,
仙宮深處卻無山。犬隨鶴去遊諸洞,龍作人來問大還。
今日偶聞塵外事,朝簪未擲復何顏。

頌一百則

釋重顯

要平不平,大巧若拙。

若指或掌,倚天照雪。

夜聞雪作口占

明代顧清

山水皆言八曲幽,何人肯向雪中游。於今便合成嘉話,不待他年記某丘。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接