首頁 > 詩文 > 佚名的詩 > 盧令

盧令

[兩漢]:佚名

盧令令,其人美且仁。

盧重環,其人美且鬈。

盧重鋂,其人美且偲。

盧令譯文及註釋

譯文

黑犬頸圈丁當響,獵人英俊又善良。

黑犬脖上套雙環,獵人英俊又勇敢。

黑犬脖上環套環,獵人英俊又能幹。

註釋

盧:黑毛獵犬。令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環發出的響聲。

其人:指獵人。仁:仁慈和善。

重(chóng )環:大環套小環,又稱子母環。

鬈(quán ):勇壯。一說發好貌。

重鋂(méi ):一個大環套兩個小環。

偲(cāi ):多才多智。一說須多而美。

盧令創作背景

  關於此篇詩旨背景,歷來看法不一,主要有以下幾種說法:一、刺荒說。二、刺以色取人說。三、女戀男、女贊男之說。四、獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。五、讚美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,認為這是為讚美獵人而作。

參考資料:

1、王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:188-200

2、姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:198-199

盧令鑑賞

  關於此篇詩旨,歷來看法不一,今將幾種主要的說法列舉如下:一、刺荒說(《毛詩序》:“《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋而不修民事,百姓苦之,好陳古以風焉。”)二、刺以色取人說(牟庭《詩切》)。三、女戀男、女贊男之說(朱東潤《詩三百篇探故》、袁梅《詩經譯註》)。四、獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。五、讚美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,當以此說為是。

  作者是以羨慕的眼光,對獵人的外在英姿和內在美德進行誇讚。實在看不出詩中有“陳古以風”之意,也看不出“詞若嘆美,意實諷刺”(方玉潤《詩經原始》)之類的暗諷手法。

  打獵是古代農牧社會習以為常的事。獵者除獲得生活所需之物外,還有健身習武的好處。古人認為,國家要強盛,離不開文治武功。體魄強健,好勇善戰,體現了國人的尚武精神。仁愛慈善,足智多謀,體現了國人的文明精神。因此,文武並崇,剛柔兼濟,在古代形成一種風尚,一種共識。在這種風氣影響下,人們往往把是否能文能武作為衡量一個人是否有出息的重要標準。在日常生活中,人們也常常以這種標準與眼光來衡量和觀察各種人物,一旦有這樣的人物出現,就倍加讚賞,此詩中的獵者就是其中一例。作者選取狩獵這一常見習俗,對獵人的善良、勇敢、能幹和美姿進行讚譽,既是情理中事,又是詩人審美眼光獨到之處。

  此詩採用了由犬及人、由實到虛的寫法。全詩共三章,每章的第一句均以實寫手法寫犬;每章的第二句均以虛寫手法寫人,“即物指人,意態可掬”(陳震《讀詩識小錄》)。“令令”、“重環”、“重鋂”,是寫犬,不僅描繪其貌,而且描摹其聲。由此可以想見當時的情景:黑犬在獵人跟前的受寵貌和興奮貌,獵犬在跑動中套環發出的響聲等等,這就從一個側面烘托出狩獵時的氣氛。陳繼揆《讀詩臆補》雲:“詩三字句,賦物最工。如‘殷其雷’及‘盧令令’等句,使人如見如聞,千載以下讀之,猶覺其容滿目,其音滿耳。”對“盧令令”三字感受特深。“美且仁”、“美且鬈”、“美且偲”,則是寫人,在誇讚獵人英姿的同時,又誇讚獵人的善良、勇敢和才幹。這樣看來,詩中所讚美的獵人,是個文武雙全、才貌出眾的人物,以致引起旁觀者(包括作者)的羨慕、敬仰和愛戴。從感情的角度看是真實的,從當時所崇尚的民風看,也是可信的。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 佚名的詩(421篇)

猜你喜歡

別弟德本

明代陳履

酌酒英州道,臨風淚滿裾。南還難捨汝,北去重愁予。

祇為微名累,翻令定省疏。季方應念此,晨夕奉興居。

中秋 其六

明代陳仁錫

無計留月住,孤城絕域看。居延擊刁斗,閨夢到城難。

逍遙詠

宋太宗

知之修練但辛勤,苦志由來離六塵。

金鼎乍分紅燄火,月魂高鎖碧潭津。

月夜泊石牛

清代金居敬

人靜黃昏後,扁舟泊石牛。亂蟲喧入夜,孤月自明秋。

酒送鄉心遠,詩分客路憂。姮娥流素影,伴我住灘頭。

奉酬勉純 其四

明代霍與瑕

遊子陟皇路,幽人嘯碧林。南北既異天,情意復鉛金。

願言奏雅歌,既翕和且耽。巍巍山自高,洋洋水自深。

題潘臞齋客安書院

宋代陳深

屋上即青山,柴扉鎮日嵌。

煙霞三徑足,天地一身閒。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接