首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《村夜》翻譯及註釋

唐代白居易

霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。

譯文:在一片被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲在竊竊私語著,山村周圍行人絕跡。

註釋:霜草:被秋霜打過的草。蒼蒼:灰白色。切切:蟲叫聲。絕:絕跡。

獨出門前望野田,月明蕎麥花如雪。(門前一作:前門)

譯文:我獨自來到前門眺望田野,只見皎潔的月光照著一望無際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡直就像一片耀眼的白雪。

註釋:獨:單獨,一個人。野田:田野。蕎麥:一年生草本植物,子實黑色有稜,磨成麵粉可食用。

白居易簡介

唐代·白居易的簡介

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 白居易的詩(2585篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接