首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《俠客行》翻譯及註釋

唐代溫庭筠

欲出鴻都門,陰雲蔽城闕。

譯文:俠客經鴻都門出城,當時天空正彤雲密佈,整個城池都被遮蔽這一片陰暗之中。

註釋:鴻都門:東漢洛陽宮門名,其內置學及書庫。城闕:城門兩邊的望樓,此處指整座城樓。

寶劍黯如水,微紅溼餘血。

譯文:身上的寶劍在黯淡的夜色中反射出如水的寒光,劍上還沾染著仇敵微紅的餘血。

註釋:“寶劍”句:言寶劍在黯淡的夜色中反射出如水的寒光。

白馬夜頻驚,三更霸陵雪。

譯文:胯下的飛馬頻頻地發出驚叫,三更時分到達霸陵,這正是一個清冷孤寂的雪夜。

註釋:驚:《樂府詩集》作“嘶”。霸陵:漢文帝的陵墓及陵邑。漢文帝霸陵在今陝西省西安市灞橋區毛西村,漢霸陵城在灞橋區謝王莊附近。

溫庭筠簡介

唐代·溫庭筠的簡介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 溫庭筠的詩(342篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接