《醉公子·岸柳垂金線》翻譯及註釋
岸柳垂金線,雨晴鶯百囀。
譯文:岸邊的楊柳垂下金黃色的枝條,雨過天晴,黃鶯兒在盡情地嗚叫。
註釋:鶯百囀:形容鶯的啼叫聲非常動聽。
家住綠楊邊,往來多少年。
譯文:我的家就在綠楊樹旁邊靠近通衙大道,來來往往經過許多許多的王孫年少。
註釋:少年:小青年。
馬嘶芳草遠,高摟簾半掩。
譯文:我在高樓上半捲起簾子往下瞧,王孫公子們騎著馬越去越遠。
註釋:“馬嘶”句寫心上人遠去。“高樓”句寫少女目送,表現出一片痴情。
斂袖翠蛾攢,相逢爾許難。
譯文:我舉袖遮瞼把眉皺,感嘆知音相逢這麼難。
註釋:斂袖:整理衣抽。翠蛾攢:即攢眉皺眉,蹙眉。翠蛾:指眉毛。古人稱女子的細而長的眉毛為蛾眉,因為其形似蛾的觸鬚。古代女子以黛畫眉,黛為青黑色顏料,故稱翠蛾。爾許:如許,這樣。