首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《江陵愁望寄子安》翻譯及註釋

唐代魚玄機

楓葉千枝復萬枝,江橋掩映暮帆遲。

譯文:在一個悽清的深秋,楓葉漂浮於江水之上。這時一陣西風吹來,漫山的樹木發出蕭蕭之聲,聞見此景,小女子我傷感了。極目遠眺,見江橋掩映於楓林之中。日已垂暮,咋還不見情郎乘船歸來。

註釋:掩映:時隱時現,半明半暗。暮帆:晚歸的船。

憶君心似西江水,日夜東流無歇時。

譯文:不見情郎歸,小女子我焦灼了。我對情郎的思念如西江之水延綿不絕,流水有多長,我的思念就有多久。

註釋:“憶君”二句:同南唐李煜《虞美人·春花秋月何時了》“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”與北宋歐陽修《踏莎行·候館梅殘》“離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水”表現手法相似。

魚玄機簡介

唐代·魚玄機的簡介

魚玄機

魚玄機,女,晚唐詩人,長安(今陝西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。鹹通(唐懿宗年號,860—874)中為補闕李億妾,以李妻不能容,進長安咸宜觀出家為女道士。後被京兆尹溫璋以打死婢女之罪名處死。魚玄機性聰慧,有才思,好讀書,尤工詩。與李冶、薛濤、劉採春並稱唐代四大女詩人。魚玄機其詩作現存五十首,收於《全唐詩》。有《魚玄機集》一卷。其事蹟見《唐才子傳》等書。

...〔 魚玄機的詩(55篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接