首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《邯鄲客舍歌》翻譯及註釋

唐代岑參

客從長安來,驅馬邯鄲道。

譯文:我這個遊客從長安來,策馬走上了邯鄲道。

註釋:邯鄲:戰國時趙國都城,在今河北省邯鄲市西南。唐時置邯鄲縣,即今邯鄲市。

傷心叢臺下,一帶生蔓草。

譯文:令人傷心的是,在那叢臺之下,一旦長滿了叢生的蔓草。

註釋:叢臺:戰國時邯鄲的名觀之一。

客舍門臨漳水邊,垂楊下系釣魚船。

譯文:客舍的大門向著漳水邊,垂楊下繫著釣魚船。

邯鄲女兒夜沽酒,對客挑燈誇數錢。

譯文:邯鄲的姑娘晚上也賣酒,挑亮燈光對著客人大數錢。

註釋:沽:賣。

酩酊醉時日正午,一曲狂歌壚上眠。

譯文:已是月上中天,我喝得酩酊大醉,狂歌一曲就在酒壚上酣眠。

註釋:酩酊:形容大醉。壚:酒店裡安放酒甕的土臺子。

岑參簡介

唐代·岑參的簡介

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

...〔 岑參的詩(374篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接