首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《滿庭芳·天風海濤》翻譯及註釋

元代姚燧

天風海濤,昔人曾此,酒聖詩豪。我到此閒登眺,日遠天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。

譯文:漫天風起,捲起海浪般的波濤,昔人曾在這裡飲酒賦詩志壯情豪。我到這裡悠閒地登臨眺望,眼前是長空寥廓,日遠天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來招。

註釋:昔人曾此:昔人曾在這裡。酒聖:酒中的聖賢。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢”之一。性嗜酒,曾作《酒德頌》,對封建禮教採取蔑視的態度。詩豪:詩中的英豪。《唐書·劉禹錫傳》:“(劉禹錫)素善詩,晚節尤精。與白居易酬復頗多,居易以詩名者,嘗推為詩豪。”辛棄疾《念奴嬌·雙陸和陳和仁韻》:“少年橫槊,酒聖詩豪餘事。”日遠天高:雙關語,既是寫登臨所見,又是寫仕途難通。茫茫渺渺:形容山水相連,遼闊無邊的樣子。隱隱迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到邊的樣子。

姚燧簡介

唐代·姚燧的簡介

姚燧

元文學家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學士承旨、集賢大學士。能文,與虞集並稱。所作碑誌甚多,大都為歌頌應酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。

...〔 姚燧的詩(76篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接