首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《菩薩蠻·竹風輕動庭除冷》翻譯及註釋

唐代溫庭筠

竹風輕動庭除冷,珠簾月上玲瓏影。山枕隱穠妝,綠檀金鳳凰。

譯文:竹梢掠過石階上,帶來陣陣寒風,搖碎珠簾上玲瓏的月光。山枕隱去了她的濃妝,只看見綠檀枕端,畫著一對描金的鳳凰。

註釋:除:臺階。珠簾月上:是“月上珠簾”的倒裝句。山枕:枕頭形狀如山。隱:隱沒。又作憑依。穠妝:即濃妝。綠檀:指檀枕。金鳳凰:指枕的紋飾。

兩蛾(é)愁黛淺,故國吳宮遠。春恨正關情,畫樓殘點聲。

譯文:蛾眉淡淡地簇擁著憂傷,她雖身在吳宮,心兒卻在遙遠的故鄉。恨春去匆匆春情更濃,畫樓更漏聲聲敲打著她的無眠,無眠的情思裡天邊又泛起了晨光。

註釋:蛾:眉,猶言蛾眉。吳宮:吳地的宮闕。殘點聲:即漏壺滴水將盡的聲音。表示天將明時,漏盡更殘。

溫庭筠簡介

唐代·溫庭筠的簡介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 溫庭筠的詩(342篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接