首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》翻譯及註釋

宋代蘇軾

冬夜夜寒冰合井,畫堂明月侵幃。青缸明滅照悲啼。青缸挑欲盡,粉淚裛還垂。

譯文:冬天夜裡很寒冷,寒冰把井都封住了。明亮的月光穿過華麗的房間照進帳子裡,青色的燈光,一明一暗地閃爍著,映照著悲啼的侍女。燈芯快燒完了,胭脂粉和著淚水一滴滴地流下了。

註釋:冰合井:嚴寒的冰把井給封凍了。畫堂:泛指華麗的堂舍。侵幃:侵襲帳子。侵,指一物進入他物中或他物上。青缸:代指青色的燈光。挑:把燈芯撥出一些。欲盡:快燒完了。裛:沾溼。垂:掉下,流下。

未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲。情聲兩盡莫相違。欲知腸斷處,樑上暗塵飛。

譯文:沒有飲完一杯酒,就見她掩面流淚,歌聲裡夾雜著淒涼的悲咽。悲情和歌聲兩方面儘量發洩,都不相違背。你要體味到她唱得令人悲痛之處,就是歌聲震得屋樑上的灰塵飛揚下來時。

註釋:掩淚:猶掩涕,掩著面流淚。暗塵:多年不見的灰塵,積塵。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 蘇軾的詩(2851篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接