首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《垓下歌》翻譯及註釋

兩漢項羽

力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

譯文:力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比。但時局對我不利啊,烏騅馬跑不起來了。

註釋:兮:文言助詞,相當於現代的“啊”或“呀”。奈何:怎麼辦。騅:毛色蒼白相雜的馬。

騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

譯文:烏騅馬不前進啊,我該怎麼辦?虞姬啊!虞姬啊!我又該把你怎麼辦?

註釋:奈何:怎樣;怎麼辦。若:你。

項羽簡介

唐代·項羽的簡介

項羽

項羽(公元前232年—公元前202年),名籍,字羽,秦下相(今江蘇宿遷)人,他是中國軍事思想“勇戰派”代表人物,與“謀戰派”孫武、韓信等人齊名。秦二世元年(前209年)從叔父項梁在吳中(今江蘇蘇州)起義,項梁陣亡後他率軍渡河救趙王歇,鉅鹿之戰摧毀章邯的秦軍主力。秦亡後稱西楚霸王。後與劉邦爭奪天下,進行了四年的楚漢戰爭,公元前202年兵敗垓下(今安徽靈壁南),突圍至烏江(今安徽和縣長江段西)邊自刎。項羽至今為止一直被評為中國歷史上最為勇猛的著名武將,稱之“生當作人傑,死亦為鬼雄”。

...〔 項羽的詩(2篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接