首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《觀滄海》翻譯及註釋

兩漢曹操

東臨碣石,以觀滄海。

譯文:東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。水何澹澹,山島竦峙。海水多麼寬闊浩蕩,山高高地挺立在海邊。

註釋:臨:登上,有遊覽的意思。碣石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓得勝回師時經過此地。滄:通“蒼”,青綠色。海:渤海。

水何澹澹,山島竦峙。

譯文:樹木和百草叢生,十分繁茂。

註釋:何:多麼。澹澹:水波搖動的樣子。竦峙:聳立。竦,通聳,高。

樹木叢生,百草豐茂。

譯文:秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧著巨大的海浪。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

譯文:太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。

註釋:蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。洪波:洶湧澎湃的波浪。

日月之行,若出其中;

譯文:銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。

註釋:日月:太陽和月亮。若:如同.好像是。

星漢燦爛,若出其裡。

譯文:我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

註釋:星漢:銀河,天河。

幸甚至哉,歌以詠志。

註釋:幸:慶幸。甚:極點。至:非常,幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

曹操簡介

唐代·曹操的簡介

曹操

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,並反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟並繁榮了建安文學,給後人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

...〔 曹操的詩(60篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接