首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《贈從弟》翻譯及註釋

魏晉劉楨

亭亭山上松,瑟瑟谷中風。

譯文:高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。

註釋:亭亭:高聳的樣子。瑟瑟:形容寒風的聲音。

風聲一何盛,松枝一何勁。

譯文:風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

註釋:一何:多麼。

冰霜正慘悽,終歲常端正。

譯文:任它滿天冰霜慘慘悽悽,松樹的腰桿終年端端正正。

註釋:慘悽:凜冽、嚴酷。

豈不罹凝寒,松柏有本性。

譯文:難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

註釋:罹凝寒:遭受嚴寒。罹,遭受。從弟:堂弟。

劉楨簡介

唐代·劉楨的簡介

劉楨

劉楨(?-217),三國時魏名士,建安七子之一。字公幹,山東東平寧陽人。博學有才,與魏文帝友善。後以不敬罪被刑,刑後署吏。所作五言詩,風格遒勁,語言質樸,重名於世,今有《劉公幹集》。

...〔 劉楨的詩(34篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接