首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《漢壽城春望》翻譯及註釋

唐代劉禹錫

漢壽城邊野草春,荒祠古墓對荊榛。

譯文:春天來了,漢壽城邊野草叢生,那荒祠和古墓前面正長滿荊榛。

註釋:漢壽:縣名,在今湖南常德東南。荊榛:荊棘。

田中牧豎燒芻狗,陌上行人看石麟。

譯文:田裡的牧童燒化著丟棄的芻狗,路上的行人在觀看墓前的石麟。

註釋:牧豎:牧童。芻狗:古代用茅草紮成的狗作祭品,祭後就被拋棄。陌:田間小路。石麟:石頭雕刻的麒麟,這裡泛指古代王公貴族墓前的石刻。

華表半空經霹靂,碑文才見滿埃塵。

譯文:經過雷電轟擊,華表已經半毀。由於積滿灰塵,碑文僅可辨認。

註釋:才見:依稀可見。

不知何日東瀛變,此地還成要路津。

譯文:不知什麼時候又發生滄海桑田的變化呢,到那時,這裡又會成為南北交通的要津。

註釋:東瀛:東海。東瀛變:指滄海桑田的變化。要路津:交通要道。

劉禹錫簡介

唐代·劉禹錫的簡介

劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

...〔 劉禹錫的詩(654篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接