首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《西施》翻譯及註釋

唐代李白

西施越溪女,出自苧蘿山。

譯文:西施是越國溪邊的一個女子,出身自苧蘿山。

註釋:苧蘿山:位於臨浦鎮東北,海拔127米,歷史上曾屬苧蘿鄉,相傳為西施出生地。山上有紅粉石,相傳西施妝畢將煙脂水潑於石上,天長日久,石頭變成紅色。

秀色掩今古,荷花羞玉顏。

譯文:她的魅力過去今天都在流傳,荷花見了她也會害羞。

浣紗弄碧水,自與清波閒。

譯文:她在溪邊浣紗的時候撥動綠水,自在的像清波一樣悠閒。

皓齒信難開,沉吟碧雲間。

譯文:確實很少能見她笑起來露出潔白的牙齒,一直像在碧雲間沉吟。

勾踐徵絕豔,揚蛾入吳關。

譯文:越王勾踐徵集全國絕色,西施揚起娥眉就到吳國去了。

註釋:徵:召集。

提攜館娃宮,杳渺詎可攀。

譯文:她深受吳王寵愛,被安置在館娃宮裡,渺茫不可覲見。

註釋:杳渺:悠遠,渺茫。詎:豈,怎。

一破夫差國,千秋竟不還。

譯文:等到吳國被打敗之後,竟然千年也沒有回來。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接