首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《詠興國寺佛殿前幡》翻譯及註釋

唐代李世民

拂霞疑電落,騰虛狀寫虹。

譯文:你飄拂若霞似電,你飛揚絢麗如虹。

註釋:幡:寺院中常用之物,為表佛世尊威德所作。其狀猶如大將之旌旗。亦有為祈福而立者。寫虹:描繪彩虹。

屈伸煙霧裡,低舉白雲中。

譯文:你飄逸在煙霧裡,你飛騰在白雲中。

紛披乍依迥,掣曳或隨風。

譯文:依依地你隨意招搖,悠悠地又隨風而去。

註釋:紛披:和緩。依回:往復迴環。掣曳:牽引。

念茲輕薄質,無翅強搖空。

譯文:你這無翅的輕薄子啊,何苦如此在空中折騰?

李世民簡介

唐代·李世民的簡介

李世民

唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟世安民”,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為後來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,為後世明君之典範。廟號太宗,諡號文武大聖大廣孝皇帝,葬於昭陵。

...〔 李世民的詩(92篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接