首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《孤雁》翻譯及註釋

唐代杜甫

孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。

譯文:一隻離群孤雁,不想飲水,不肯進食,只是低飛哀叫,思念追尋它的同伴。

註釋:飲啄:鳥類飲水啄食。

誰憐一片影,相失萬重雲?

譯文:雁群消失在雲海之間,誰來憐惜著天際孤雁?

註釋:萬重雲:指天高路遠,雲海瀰漫。

望盡似猶見,哀多如更聞。

譯文:放眼望盡天涯,好像看到同伴身影;哀鳴響震山谷,好像聽到同伴的聲音。

註釋:望盡:望盡天際。

野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。

譯文:野鴉不解孤雁心情,只顧自己鳴噪不停。

註釋:意緒:心緒,念頭。鳴噪:野鴉啼叫。自:自己。一作“亦”。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

...〔 杜甫的詩(1134篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接