首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《夕次盱眙縣》翻譯及註釋

唐代韋應物

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。

譯文:卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠著孤零零的旅驛。

註釋:逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

譯文:大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。

韋應物簡介

唐代·韋應物的簡介

韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

...〔 韋應物的詩(487篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接