首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《月夜》翻譯及註釋

唐代劉方平

更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。

譯文:夜靜更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜裡。北斗星傾斜了,南斗星也傾斜了。

註釋:更深:古時計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗裡。北斗:在北方天空排列成鬥形的七顆亮星。闌干:這裡指橫斜的樣子。南斗:有星六顆。在北斗星以南,形似鬥,故稱“南斗”。

今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

譯文:今夜才知春天的來臨,因為你聽那被樹葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲鳴,頭一遭兒傳到了屋子裡來了。

註釋:偏知:才知,表示出乎意料。新:初。新透:第一次透過。

劉方平簡介

唐代·劉方平的簡介

劉方平

劉方平(758年前後在世),唐朝河南洛陽人。匈奴族。天寶前期曾應進士試,又欲從軍 ,均未如意,從此隱居潁水、汝河之濱,終生未仕。與皇甫冉、元德秀、李頎、嚴武為詩友,為薪穎士賞識。工詩,善畫山水。其詩多詠物寫景之作,尤擅絕句,其詩多寫閨情、鄉思,思想內容較貧弱,但藝術性較高,善於寓情於景,意蘊無窮。其《月夜》 、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是歷來為人傳誦的名作。

...〔 劉方平的詩(26篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接