《馬嵬坡》翻譯及註釋
唐代:鄭畋
玄宗回馬楊妃死,雲雨難忘日月新。
譯文:玄宗返回長安楊貴妃早已死,舊時恩愛難忘國家開始振興。
註釋:回馬:指唐玄宗由蜀還長安。雲雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝雲,暮為行雨”,後引申為男女歡愛。
終是聖明天子事,景陽宮井又何人。
譯文:處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會步陳後主亡國後塵。
註釋:景陽宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳後主陳叔寶聽說隋兵已經攻進城來,就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽宮井中,結果還是被隋兵俘虜。
唐代·鄭畋的簡介
鄭畋(823-882),字臺文,河南 滎陽人,會昌二年(842)進士及第。劉瞻鎮北門,闢為從事。瞻作相,薦為翰林學士,遷中書舍人。乾符中,以兵部侍郎同平章事,尋出為鳳翔節度使,拒巢賊有功,授檢校尚書左僕射。詩一卷,。《全唐詩》錄存十六首。性寬厚,能詩文。
...〔
鄭畋的詩(15篇) 〕