首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《秋日登吳公臺上寺遠眺》翻譯及註釋

唐代劉長卿

古臺搖落後,秋日望鄉心。

譯文:古臺破敗草木已經凋落,秋天景色引起我的鄉思。

註釋:搖落:零落。凋殘。這裡指臺已傾廢。

野寺來人少,雲峰隔水深。

譯文:荒野的寺院來往行人少,隔水眺望雲峰更顯幽深。夕陽依舊,寒磬滿空林。夕陽依戀舊城遲遲下落,空林中迴盪著陣陣磬聲。

註釋:野寺:位於偏地的寺廟。這裡指吳公臺上寺。夕陽依舊(lěi),寒磬(qìng)滿空林。依:靠,這裡含有“依戀”之意。舊壘:指吳公臺。壘:軍事工事。按吳公臺本為陳將吳明徹重築的弩臺。磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這裡指寺中報時拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲。空林:因秋天樹葉脫落,更覺林空。

夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

譯文:感傷南朝往事不勝惆悵,只有長江奔流從古到今。

註釋:南朝事:因吳公臺關乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱。惆悵:失意,用來表達人們心理的情緒。南朝:宋、齊、梁、陳,據地皆在南方,故名。

惆悵南朝事,長江獨至今。

劉長卿簡介

唐代·劉長卿的簡介

劉長卿

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

...〔 劉長卿的詩(459篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接