首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《和張僕射塞下曲·其二》翻譯及註釋

唐代盧綸

林暗草驚風,將軍夜引弓。

譯文:昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。

註釋:驚風:突然被風吹動。引弓:拉弓,開弓,這裡包含下一步的射箭。

平明尋白羽,沒在石稜中。

譯文:天亮去尋找那隻箭,已經深深地陷入石稜中。

註釋:平明:天剛亮的時候。白羽:箭桿後部的白色羽毛,這裡指箭。沒:陷入,這裡是鑽進的意思。石稜:石頭的邊角。將軍——指的是西漢的飛將軍李廣。

盧綸簡介

唐代·盧綸的簡介

盧綸

盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士,遇亂不第;代宗朝又應舉, 屢試不第。大曆六年,宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由王縉薦為集賢學士,秘書省校書郎,升監察御史。出為陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復為昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。

...〔 盧綸的詩(267篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接