首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《鸚鵡洲》翻譯及註釋

唐代李白

鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。

譯文:鸚鵡曾經來到吳江的岸邊,江中的小洲傳著鸚鵡的美名。

註釋:吳江:指流經武昌一帶的長江。因三國時屬吳國,故稱吳江。

鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。

譯文:鸚鵡已向西而飛回到隴山,鸚鵡洲上花香四溢草木青青。

註釋:隴山:又名隴坻,山名,在今陝西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這裡。芳洲:香草叢生的水中陸地。這裡指鸚鵡洲。

煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。

譯文:春風和暖煙雲繚繞飄來陣陣蘭香,兩岸桃花落入江中形成層層錦浪。

註釋:錦浪:形容江浪像錦繡一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。

遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。

譯文:被遷謫的旅人此時只有徒然遠望,長洲上孤月朗照究竟是為誰而明?

註釋:遷客:指被流放過的人。這裡是詩人自稱。長洲:指鸚鵡洲。向誰明:意即照何人。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接