首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《夏花明》翻譯及註釋

唐代韋應物

夏條綠已密,朱萼綴明鮮。

譯文:夏天樹木的枝條十分濃密綠意盎然,硃紅的花朵點綴在上面顯得明亮鮮美。

炎炎日正午,灼灼火俱燃。

譯文:正當中午,炎炎烈日當空,花朵灼灼,像火燃燒一樣。

翻風適自亂,照水覆成妍。

譯文:一陣風吹來,花葉都翻卷凌亂,映照在水面上,十分鮮妍。

歸視窗間字,熒煌滿眼前。

譯文:我歸來看見窗子上的字,(因為被花的豔光晃花了眼睛)眼前一片閃爍。

韋應物簡介

唐代·韋應物的簡介

韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

...〔 韋應物的詩(487篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接