首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《江南曲》翻譯及註釋

唐代於鵠

偶向江邊採白蘋,還隨女伴賽江神。

譯文:偶爾到江邊採摘白蘋,又隨著女伴祭奠江神。

註釋:偶:偶爾,一作“閒”。白蘋:一種水中浮草,夏季開小白花。賽:祭祀,古代祭神稱為賽。

眾中不敢分明語,暗擲金錢卜遠人。

譯文:當著眾人不敢明說心懷,暗暗地投擲金錢,卜問我那遠方郎君的音訊。

註釋:不敢:一作“不得”。分明語:公開表示。金錢卜:古占卜方式之一,相傳是漢代易學家京房所創。最初,卜者在卜卦過程中僅用金錢記爻,後來把這一占卜過程簡單化,並逐漸推向民間。卜者把金錢擲在地上,看它在地上翻覆的次數和向背,以決定吉凶、成敗、歸期、遠近等。遠人:指遠方的丈夫。

於鵠簡介

唐代·於鵠的簡介

於鵠

於鵠,大曆、貞元間詩人也。隱居漢陽,嘗為諸府從事。其詩語言樸實生動,清新可人;題材方面多描寫隱逸生活,宣揚禪心道風的作品。代表作有《巴女謠》、《江南曲》、《題鄰居》、《塞上曲》、《悼孩子》、《長安遊》、《惜花 》、《南溪書齋》、《題美人》等,其中以《巴女謠》和《江南曲》兩首詩流傳最廣。

...〔 於鵠的詩(76篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接