首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《卜算子·燕子不曾來》翻譯及註釋

清代蔣春霖

燕子不曾來,小院陰陰雨。一角闌干聚落花,此是春歸處。

譯文:在小小庭院中,燕子沒有來,只是陰雨連綿,一片幽暗。院中一個角落的欄杆處,聚集著一堆落花;落花飄飄零零,標誌著春天已經遲暮。

註釋:陰陰:形容陰暗的樣子。闌干:欄杆。落華:即落花。

彈淚別東風,把酒澆飛絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!

譯文:揮淚告別東風,用酒來祭紛紛揚揚的飛絮。傳說柳絮楊花飛入池塘,便化作浮萍,所以不要飛向天涯去。

註釋:彈淚:掉淚,流著眼淚。東風:春風。這裡借指春天。飛絮:飛舞的柳絮。化了浮萍:古人以為柳絮落水化為浮萍。莫:不如。

蔣春霖簡介

唐代·蔣春霖的簡介

蔣春霖

蔣春霖(1818~1868)晚清詞人。字鹿潭,江蘇江陰人,後居揚州。咸豐中曾官兩淮鹽大使,遭罷官。一生潦倒,後因情事投水自殺(一說仰藥死)。早年工詩,中年一意於詞,與納蘭性德、項鴻祚有清代三大詞人之稱,所作《水雲樓詞》以身遭咸豐間兵事,特多感傷之音,詩作傳世僅數十首,稱《水雲樓賸稿》。

...〔 蔣春霖的詩(207篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接