首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《芳心苦·楊柳回塘》翻譯及註釋

宋代賀鑄

楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。

譯文:楊柳圍繞著曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,擋住了採蓮的姑娘。沒有蜜蜂和蝴蝶,來傾慕我幽幽的芳香。荷花漸漸地衰老,結一顆芳心苦澀。

註釋:回塘:環曲的水塘。別浦:江河的支流入水口。綠萍漲斷蓮舟路:這句話是說,水面佈滿了綠萍,採蓮船難以前行。蓮舟:採蓮的船。紅衣脫盡芳心苦:紅衣,形容荷花的紅色花瓣。芳心苦,指蓮心有苦味。

返照迎潮,行雲帶雨。依依似與騷人語。當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤。

譯文:潮水帶著夕陽,湧進荷塘,行雲夾著雨點,無情地打在荷花上。隨風搖曳的她呀,像是向騷人訴說哀腸:當年不肯在春天開放,如今卻在無端地在秋風中受盡淒涼。

註釋:返照:夕陽的回光。潮:指晚潮。行雲:流動的雲。依依:形容荷花隨風搖擺的樣子。騷人:詩人。

賀鑄簡介

唐代·賀鑄的簡介

賀鑄

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

...〔 賀鑄的詩(142篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接