首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《秦樓月·芳菲歇》翻譯及註釋

宋代向子諲

芳菲歇,故園目斷傷心切。傷心切,無邊煙水,無窮山色。

譯文:暮春時節,芳菲飄落,登高遙望故國,內心悲傷痛切。迷離的煙水,朦朧的山色,更讓我傷心欲絕。

註釋:芳菲歇:指春殘花謝的景況。故園:這裡指淪陷的國土。目斷:望斷。

可堪更近乾龍節,眼中淚盡空啼血。空啼血,子規聲外,曉風殘月。

譯文:更不能忍受的是乾龍節又快到了,追昔撫今,眼中淚水流盡,像杜鵑鳥那樣啼出鮮血來。在一片淒厲的子規聲外,是故國破敗的河山。

註釋:可堪:何況。乾龍節:四月十三日為宋欽宗趙桓誕辰,定名乾龍節。啼血:這裡指詞人悲痛至極。

向子諲簡介

唐代·向子諲的簡介

向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,號薌林居士,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補官。徽宗宣和間,累官京畿轉運副使兼發運副使。高宗建炎處任遷江淮發運使。素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風格綺麗,南渡後多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。

...〔 向子諲的詩(203篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接