《醉太平·寒食》翻譯及註釋
元代:王元鼎
聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風萬家。畫樓洗淨鴛鴦瓦,彩繩半溼鞦韆架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。
譯文:一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜裡微微春雨潤溼了江堤軟沙,陣陣香風溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得乾乾淨淨,還打溼了繫著彩繩的鞦韆架。一覺醒來時紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。
註釋:乳鴉:雛鴉。生:偏偏,硬是。韶華:美好時光,引指春光。鴛鴦瓦:成對的瓦。
唐代·王元鼎的簡介
王元鼎:字裡,元成宗大德年間(公元1302年前後)在世,與阿魯威同時,官至翰林學士。
...〔
王元鼎的詩(6篇) 〕