首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《題稚川山水》翻譯及註釋

唐代戴叔倫

松下茅亭五月涼,汀沙雲樹晚蒼蒼。

譯文:五月,松下的茅草亭裡卻涼爽宜人,白沙覆蓋的汀洲和遠處的繁茂樹林融入了暮色,呈現出一片蒼蒼茫茫。

註釋:松下茅亭:放眼亭外。涼:傳達了給人以舒暢之感汀沙:指靠近水邊的沙洲。雲樹:高大的樹木.蒼蒼:深青色,幽暗。

行人無限秋風思,隔水青山似故鄉。

譯文:路上的行人興起了無限的思鄉之情,此處的青山綠水也彷彿是自己的故鄉了。

註釋:思:指的是思鄉的感情。

戴叔倫簡介

唐代·戴叔倫的簡介

戴叔倫

戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

...〔 戴叔倫的詩(293篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接