首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《蘇武》翻譯及註釋

唐代李白

蘇武在匈奴,十年持漢節。

譯文:蘇武被匈奴拘押了十九年,始終保留了漢節與對漢朝的忠誠。

白雁上林飛,空傳一書札。

譯文:他利用白色大雁傳信息,飛到了漢武帝的上林苑。

牧羊邊地苦,落日歸心絕。

譯文:他在遙遠的北方牧羊,艱苦萬分,迴歸家鄉的心如同西落的太陽,幾乎要絕望。

渴飲月窟冰,飢餐天上雪。

譯文:渴了就飲用寒冷的冰窖水,餓了就食用天上的飄雪。

東還沙塞遠,北愴河梁別。

譯文:終於在漢武帝的關懷下,蘇武可以從遙遠的漠北迴歸長安了,他和李陵臨河訣別,愴惻心欲絕。

泣把李陵衣,相看淚成血。

譯文:蘇武拉著李陵的衣袖,哭盡眼淚,替之以血(蘇武成為了千古忠臣,而李陵卻萬古蒙羞,使人扼腕出血!)。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接