首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《憶秦娥·秋蕭索》翻譯及註釋

宋代黃機

秋蕭索。梧桐落盡西風惡。西風惡。數聲新雁,數聲殘角。

譯文:秋天的景象蕭索,西風淒厲,使梧桐落盡葉子,又送來了幾聲新燕的鳴叫聲,幾聲稀疏的號角聲。

離愁不管人飄泊。年年孤負黃花約。黃花約。幾重庭院,幾重簾幕。

譯文:秋景秋聲都那麼悲涼,促動遊子思歸的心。四處漂泊,又加上離愁時時壓著心頭。當初分別時曾相約在秋天菊花盛開時重逢,然而年年辜負了這約會的日期,無法相見。遙想在那深深的庭院裡、重重的簾幕內,對方一定不知怎樣地在忍受著這相思的煎熬和獨處的寂寞。

註釋:孤負:辜負。黃花:菊花。

黃機簡介

唐代·黃機的簡介

黃機,字幾仲(一作幾叔),號竹齋。南宋婺州東陽(今屬浙江)人。曾仕州郡,也是著名詩人。著有《竹齋詩餘》、《霜天曉角·儀真江上夜泊》等。

...〔 黃機的詩(104篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接