首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《東欄梨花》翻譯及註釋

宋代蘇軾

梨花淡白柳深青,柳絮飛時花滿城。

譯文:如雪般的梨花淡淡的白,柳樹也已長得鬱鬱蔥蔥,柳絮飄飛的時候梨花也已開滿城。

註釋:柳深青:意味著春意濃。柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,因以為稱。

惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。

譯文:惆悵的站在東欄旁恰似花開正豔的梨樹,又有幾人能看清這紛雜的世俗人生。

註釋:東欄:指詩人當時庭院門口的欄杆。雪:這裡喻指梨花。清明:清澈明朗。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 蘇軾的詩(2851篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接