《陽春曲·筆頭風月時時過》翻譯及註釋
元代:姚燧
筆頭風月時時過,眼底兒曹漸漸多。有人問我事如何,人海闊,無日不風波。
譯文:吟風詠月的筆墨生涯匆匆流過,眼底下兒孫小輩日漸增多。有人問我人事如何。人海無邊的遼闊,沒有一天沒有風波。
註釋:風月:筆下描繪的清風明月。兒曹:小兒輩,指晚輩的青年。人海闊:指人事紛紜複雜。風波:喻人事的複雜和仕途的艱險。
唐代·姚燧的簡介
元文學家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學士承旨、集賢大學士。能文,與虞集並稱。所作碑誌甚多,大都為歌頌應酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。
...〔
姚燧的詩(76篇) 〕