首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《吊萬人冢》翻譯及註釋

唐代張蠙

兵罷淮邊客路通,亂鴉來去噪寒空。

譯文:戰爭平息,淮河邊上客路再次暢通;烏鴉聒噪,飛來飛去對著寒冷的天空哀鳴。

註釋:吊:憑弔。兵罷:指戰爭結束。噪:(烏鴉)鳴叫。

可憐白骨攢孤冢,盡為將軍覓戰功。

譯文:可憐將士白骨,聚集成千形成孤墳;遙想當年,他們都曾為將軍尋求立下戰功。

註釋:攢:聚集。覓戰功:尋求立功。

張蠙簡介

唐代·張蠙的簡介

[約公元九o一年前後在世]字象文,清河人。生卒年均不詳,約唐哀帝天覆初前後在世。生而穎秀,幼能為詩登單于臺,有“白日地中出,黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗鹹通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭谷等合稱“鹹通十哲”。授校書郎,調櫟陽尉,遷犀浦令。五建建蜀國,拜膳部員外郎。後為金堂令。

...〔 張蠙的詩(102篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接