首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《豔》翻譯及註釋

兩漢曹操

雲行雨步,超越九江之皋。

譯文:初意打算南征荊州,施澤惠給江南人民。

註釋:九江:這裡指荊州一帶。皋:水邊高地。

臨觀異同,心意懷猶豫,不知當復何從?

譯文:面對北伐和南征兩種不同意見,便猶豫起來,不知如何為好。

經過至我碣石,心惆悵我東海。

譯文:到達碣石後,看到百姓所受的壓迫,心情更加傷感。

註釋:碣石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。

曹操簡介

唐代·曹操的簡介

曹操

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,並反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟並繁榮了建安文學,給後人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

...〔 曹操的詩(60篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接