首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《寄淮南友人》翻譯及註釋

唐代李白

紅顏悲舊國,青歲歇芳洲。

譯文:都市裡的那個紅顏知己為我而悲傷,我正青春年少,遊謁四海,棲息在芳洲。

註釋:紅顏:年輕人紅潤的臉色。杜甫詩:“紅顏白麵花映肉。”青歲:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山。

不待金門詔,空持寶劍遊。

譯文:等不到金門的詔書,空持寶劍海內周遊。

註釋:金門詔:金門,漢宮門。這裡指代朝廷。金門詔,即皇帝詔書。

海雲迷驛道,江月隱鄉樓。

譯文:海上的烏雲迷失了驛道,江上明月也落下故鄉的高樓。

復作淮南客,因逢桂樹留。

譯文:如今又來淮南作客,因為遇到幽靜高潔的桂樹而淹留。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接