《小重山·謝了荼蘼春事休》翻譯及註釋
謝了荼蘼春事休。無多花片子,綴枝頭。庭槐影碎被風揉。鶯雖老,聲尚帶嬌羞。
譯文:茶蘼花謝完時,春天就算徹底結束了。可現在猶有茶蘼花將謝未謝,還有些許花瓣掛在枝頭。庭院中槐樹的影子被風揉碎,黃鶯雖然已老,但是聲音還帶著女子般的嬌羞。
註釋:荼蘼:春季最後盛放的花,當它凋謝的時候就意味著春天的結束。休:停止。
獨自倚妝樓。一川菸草浪,襯雲浮。不如歸去下簾鉤。心兒小,難著許多愁。
譯文:一個人獨自側倚在梳妝樓邊,看著遠處連天菸草,襯著浮動的白雲,猶如滾滾浪濤,鋪天蓋地而來,哪裡有歸舟可見。倒不如放下簾鉤回去。心很小,難以承載太多愁緒。
註釋:倚:靠著。