首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《如夢令·塵拂玉臺鸞鏡》翻譯及註釋

五代馮延巳

塵拂玉臺鸞鏡,鳳髻不堪重整。綃帳泣流蘇,愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行雲無定。

譯文:華麗的梳妝檯已經落滿了灰塵,我的頭髮也很久沒有好好梳理打弄過了。美麗的簾帳上,流蘇繫繩靜靜垂立,似乎也在為你不在而哭泣,玉屏遮掩著屋裡的愁寂,沒有一點聲息。我已病了多時,如那天上浮雲,無法安定心神,也無法捕捉你的蹤跡。

註釋:玉臺:玉飾的鏡臺;鏡臺的美稱。鸞鏡:裝飾有鸞鳥圖案的銅鏡。鳳髻:古代的一種髮型,即將頭髮挽結梳成鳳形,或在髻上飾以金鳳。又叫鳥髻。綃帳:輕紗帳。玉屏:屏障多病:衰疾。行雲:比喻人行蹤不定。

馮延巳簡介

唐代·馮延巳的簡介

馮延巳

馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優裕、舒適。他的詞多寫閒情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。

...〔 馮延巳的詩(156篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接