首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《車遙遙篇》翻譯及註釋

魏晉傅玄

車遙遙兮馬洋洋,追思君兮不可忘。

譯文:車馬遙遙行遠去到何方,追念你的行蹤啊不能把你遺忘。

註釋:遙遙:言遠去。洋洋:同“揚揚”,通假字,得意的樣子。

君安遊兮西入秦,願為影兮隨君身。

譯文:你遊歷到哪裡呢?是否西入秦地,我願像影子跟隨在你身旁。

註釋:安:怎麼,代詞。

君在陰兮影不見,君依光兮妾所願。

譯文:你在暗處時影子無法隨身,希望你永遠依傍著光亮。

註釋:陰:暗處。光:明處。

傅玄簡介

唐代·傅玄的簡介

傅玄

傅玄(217~278年),字休奕,北地郡泥陽(今陝西銅川耀州區東南)人,西晉初年的文學家、思想家。 出身於官宦家庭,祖父傅燮,東漢漢陽太守。父親傅幹,魏扶風太守。

...〔 傅玄的詩(122篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接